Page 7 of notebook belonging to Margaret (Morris) Simcox James, Dowlais, 1863
Description
Translation (p.7a):
I have; hear hear [?]
[Title] So Early in the morning
Wake up boys and merry lasses,
If you want to be healthy.
The stars in the wide sky [have] retreated.
Get up all of you and go to your work
So early in the morning
So early in the morning
So early in the morning
Before the break of day.
The sound of the river on its course
Harmonising with the sound of the wind
And the red cockerel at the foot of the hedge
repeats its poems with vigour
So early in the morning etc
Now get used, young ladies, in good time,
To learn to live and deal with the world
I love every pure young woman
Who makes the house beautiful and lights the fire
So early in the morning etc
See additional research notes
[Continues in image 7b]
Translation (p.7b):
[continued from image 7a] –
If you are wanting, fair-faced young lad,
to win renown, [goroesa – imperative] stay out of / avoid the grave [=survive death/stay alive]
You have to be vigilant in the world.
And get up for your lessons/prayers? on time.
So early in the morning etc
X (signifying new item?) A good man
Such a man won’t die [marw – letters expunged and ‘rw’ inserted above]
in his work;
We will see it afresh;
??He holds onto his work through/whilst
free language
And [holds] Wales together. [verb? repeat ‘deil’? or dod at / mynd at – bring together?]
?? [when] Which white race will become black [a – expunged];
And all nature wither
The wet turbulent seas will dry up
[That’s] When the Welshman’s language will die.
*Rahil = Capital R same letter form as ‘Rhag’ image 11b
Contact Us
To request take down or report racist, offensive or otherwise harmful content.
You must be logged in to leave a comment